We can most certainly setup a translation project. Though there is no iso
639 code that I can find, so I'll need to make use of the private use space
in iso 639. I'm going to use *qno* code for now, we can adjust and review
that when the team gets closer to a usable product.
For the team there are some hurdles, it's mostly a spoken language, there
is some terminology but I'd guess pretty sparse in computer lingo but the
language happily borrows, and there is no formal grammar. But certainly in
the places where Firefox is exposed to users it would be great as the
speakers are in the 10-30 age band and mostly city dwellers.
So over to the team to see if they can breath the needed life into the
On 29 October 2015 at 16:30, Arky wrote:
> Sorry for delay. Am not quite sure how we can go ahead here. This is
> first time we got a request for Nouchi language. Let me ask Dwayne our
> African language specialist for advice.
> Do you know if the Nouche languagr has a locale code?
> Can we at least setup a translation project to get this team started?
> On 10/29/15, Abbackar DIOMANDE wrote:
> > Le samedi 17 octobre 2015 09:03:31 UTC+1, Abbackar DIOMANDE a écrit :
> >> hi dear all
> >> I am Abbackar Diomande Firefox student for the Ivory Coast.
> >> I am one of the most active FSA's at this time in my country and on the
> >> African continent.
> >> I love mozilla technologies (Firefox and Firefox OS)
> >> I work with friends on the local nouchi content , and our wish is to
> >> create a team l10n to translate firefox and firefox OS in nouchi.
> >> Nouchi is aIvorian local language , the second language after French.
> >> I am sending this message to ask for your help.
> >> Thank you ,
> >> My best regards
> > hi Arky
> > I am still awaiting a answers from you.
> > _______________________________________________
> > dev-l10n-new-locales mailing list
> > email@example.com
> > https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n-new-locales
+27 12 460 1095 (work)