From:  Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
Date:  07 Aug 2015 04:50:12 Hong Kong Time
Newsgroup:  news.mozilla.org/mozilla.dev.l10n.ar
Subject:  

RE: dev-l10n-ar Digest, Vol 4, Issue 7

NNTP-Posting-Host:  63.245.214.181

ما معنى ”لا تتناسب مع التجنولوجيا المعاصرة“،  وما معيار هذا التناسب و كيف يقاس؟

On Aug 6, 2015 10:34 PM, <abood.fcb@hotmail.com> wrote:

انا اعترض على هذه الترجمات لأني لا أراها تتناسب مع التكنولوجيا المعاصرة حتى وإن كانت لغويا صحيحة لكن يجب إحلال كلمات تتناسب مع وضع المجتمعات العربية محلها




On Thu, Aug 6, 2015 at 10:07 AM -0700, "Khaled Hosny" <khaledhosny@eglug.org> wrote:

أتفق مع صفا هنا فنحن نترجم login/sign in ولوج في مشاريع موزيلا كلها.

أيضا تنزيل و ليس تحميل، لأن تحميل نستخدمها لترجمة load/loading.

أرجو اتباع المصطلحات المستخدمة في ترجمات مشاريع موزيلا الحالية للحفاظ على الاتساق بينها.